Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

эре җир биләүче

  • 1 землевладелец

    Русско-татарский словарь > землевладелец

  • 2 вотчина

    ж; ист.
    биләмә
    Рәсәйҙә эре ер биләүсенең вариҫтарына күсә килгән ере

    Русско-башкирский словарь > вотчина

  • 3 землевладелец

    м
    ер биләүсе, ер хужаһы

    Русско-башкирский словарь > землевладелец

  • 4 сеньор

    м
    сеньор (феодализм җәмгыятендә: феодал, эре җир биләүче)

    Русско-татарский словарь > сеньор

  • 5 сюзерен

    м; ист.
    сюзерен (феодализм чорында: эре җир биләүче феодал)

    Русско-татарский словарь > сюзерен

  • 6 аграрий

    м; книжн.
    аграрий
    эре ер биләүсе

    Русско-башкирский словарь > аграрий

  • 7 латифундия

    ж; ист.
    латифундия
    эре ер биләмәләре

    Русско-башкирский словарь > латифундия

  • 8 сеньор

    I
    м
    сеньор
    Урта быуатта Көнбайыш Европала: эре ер биләүсе
    II
    м
    сеньор
    Испанияла ир-аттың исеме йәки фамилияһы алдынан йөрөгән өндәшеү һүҙе

    Русско-башкирский словарь > сеньор

  • 9 тархан

    1. м; ист.
    тархан
    феодаль замандарҙа эре ер биләүсе
    2. м; ист.
    тархан
    шул өҫтөнлөктәр менән файҙаланыу грамотаһы

    Русско-башкирский словарь > тархан

  • 10 феодал

    м
    феодал
    эре ер биләүсе

    Русско-башкирский словарь > феодал

  • 11 йогаш

    -ем
    1. литься, течь; течь струей, течь в каком-нибудь направлении. Эркын йогаш течь медленно.
    □ Школ шеҥгечынак Чолпан эҥер йога. В. Иванов. Сразу за школой течёт река Чолпан. Макарын чурийже мучко шинчавӱд йога. Д. Орай. По лицу Ма-кара текут слёзы.
    2. сыпаться (о сыпучем, мелком). Касештеш. Тӱтыра гай йӱр йога. М. Шкетан. Вечереет. Сыплется мелкий дождь. А лум йога да йога. М.-Азмекей. А снег сыплется и сыплется.
    3. падать, опадать, опасть (о листьях, яблоках и т. п.). Капка воктенысе куэ гыч лышташ йога. В. Чалай. С берёзы у ворот падают листья. Шыжым лышташ рӱж йога – йӱштӧ телылан. Пале. Осенью дружный листопад – к холодной зиме. (Миша ден Вачий) ик гана рӱзалтат – анис олма-влак мландыш пыде-подо шоктен йогат. Б. Данилов. Миша и Вачи встряхнут раз яблоню, яблоки сорта «анис» с шумом падают на землю. Ср. велаш.
    4. падать, выпадать, вылезать (о волосах, зубах, а также о шерсти у животных и о перьях у птиц). (Лаврушын аважын) чурий начкаже кӧргыш пурен, куптыргыл пытен, шинчаже йӧршын тӱлыжген, сур ӱпшат йогаш тӱҥалын. Ю. Артамонов. Лицо у матери Лавруша запало, стало морщинистым, глаза потускнели, начали выпадать седые волосы. Маскаже мӱгыра, межше йога. Тушто. Медведь рычит, шерсть вылезает. Ср. илнаш (ӱп).
    5. течь; протекать, пропускать жидкость вследствие неисправности. Таз йога таз течёт.
    □ Вочко йогаш тӱҥалын. Бочка стала протекать.
    6. перен. литься, течь (о словах, речи, мелодии). (Кочамын) шомакше памашла веле йога. Б. Данилов. Слова дедушки льются, как родничок. Лачак вӱдла муро сем йоген. С. Вишневский. Словно река лилась мелодия.
    7. перен. собираться, собраться постепенно; идти потоком. Уржа пасу гоч, аҥысыр корно дене, олачан-вулачан койын, еҥ-шамыч йогат. Д. Орай. Через ржаное поле по узкой тропинке идут потоком люди, одетые в пёструю одежду.
    8. перен. идти, протекать, проходить (о времени, о состоянии). Кече эртен – весе толын. Жап эре ончык йоген. Д. Орай. День прошёл, приходит другой. Время постоянно текло вперёд. Жап йогын вӱдла чарныде йога, нимогай вий тудым чарен ок керт. О. Шабдар. Время течёт беспрестанно, как река, его не может остановить никакая сила.
    9. перен. мелькать, промелькать, промелькнуть. Пӱнчӧ, кож ден нулго-влак поезд ваштареш вӱдла йогат. В. Дмитриев. Мимо поезда, словно вода, промелькают сосны, ели и пихты.
    10. перен. литься; освещать, осветить (об огне, свете). Окна гыч тул волгыдо йога. Ю. Артамонов. С окон льётся свет огня.
    11. перен. течь; вспоминаться, вспомниться. Тудын (Карпушын) шонымашыже йорга эҥерла йоген. М. Шкетан. Мысли у Карпуша текли, как игривая река.
    // Йоген волаш стекать, стечь. Памаш вӱд, кӱ гыч кӱышкӧ тӧрштылын, ерышке йоген вола. С. Чавайн. Родниковая вода, перепрыгивая с камня на камень, стекает в озеро. Йоген каяш
    1. утекать, утечь. Шыже йӱржӧ толеш гын, лышташ йымач йоген кая. М. Евсеева. Воды осеннего дождя утекут под листочками. 2) перен. уплывать, уплыть; исчезать, исчезнуть. «Манаш веле вакш: вакш дене пырля чойн шондыкетат йоген кая», – манеш Осып Ванькалан. М. Шкетан. «Сказать только мельница: вместе с мельницей уплывёт и твой денежный мешок (букв. чугунный сундук)», – говорит Ваньке Осып. Йоген лекташ
    1. вытекать, вытечь. Курык серыште, ӱлнырак, кӱ лончо гыч --- яндар вӱд йоген лектеш. С. Чавайн. У подножия горы из каменной расщелины вытекает чистая вода. 2) высыпаться откуда-н. Кӱртньӧ шӱк резец йымачын Пӱтырналт, йоген лектеш. М. Большаков. Железная стружка, скручившись под резцом, высыпается. Йоген пураш втекать, впадать. Вӱд лыкын-лукын йога, южо вере лапка серыш икса семын йоген пура. А. Эрыкан. Река течёт зигзагами, в некоторых местах, где берег низкий, втекает туда, образуя заливы. Йоген пыташ
    1. вытечь (полностью). А Тайла вожылдымо гай воштылеш: «Уке, манеш, кудалын омыл, вӱд, манеш, шке йоген пытен». М. Шкетан. А Тайла нагло смеётся: «Нет, говорит, быстро не ехал, вода сама по себе вся вытекла». 2) опасть, осыпаться (полностью). Шыжым пушеҥгылаште чыла лышташ йоген огеш пыте – йӱштӧ телым вучо. Пале. Осенью листья полностью с деревьев не опадут – жди холодную зиму. 3) вылезть, выпасть (о волосах, шерсти, зубах). (Епрем куван) пӱйжӧ йоген пытен. З. Каткова. Зубы у Епремихи выпали. 4) перен. уйти, уехать. Уна, еҥ-влакет шаҥгак пасуш йоген пытышт, а тый алят йогыланен киет. Г. Ефруш. Вот люди-то давно ушли в поле, а ты до сих пор бездельничаешь. Йоген толаш приплывать, приплыть (о предметах). Ош кагазым кудалтем да Йоген толеш серышке. А. Бик. Брошу белую бумагу в воду, и она приплывает к берегу. Йоген шинчаш литься, течь. Куженер коремыште ожно яндар памаш йоген шинчен. Я. Элексейн. В куженерском овраге прежде бил чистый родник. Йоген эрташ
    1. протекать, протечь. Ял воктенна изи эҥер гына йоген эрта. В. Орлов. Рядом с нашей деревней протекает лишь маленькая речка. 2) перен. проходить, протекать, пройти (о времени, состоянии). Тӱняште чылажат эҥер вӱдла йоген эрта, шеҥгелан кодшо кече историйыш савырна. К. Васин. На свете всё протекает, как речная вода, прожитый день превращается в историю.
    ◊ Шуко вӱд йоген много воды утекло; прошло много времени. Тидлан ынде ятыр жап эртен, шуко лум лумын, шуко вӱд йоген. А. Эрыкан. С тех пор прошло много времени, выпало много снега, много воды утекло. Ломыж йога стариться, состариться (букв. зола сыплется). Шеҥгечет ломыж йогымешке иленат, кресаньык пашам алят от пале. М. Иванов. Прожил до старости лет, а крестьянскую работу всё ещё не знаешь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йогаш

  • 12 графство

    1. с
    графлыҡ
    граф титулы
    2. с
    графлыҡ
    феодаль ҡоролошта граф биләмәһендәге ер
    3. с
    графлыҡ
    Англияла, АҠШ-та һ.б. ҡайһы бер дәүләттәрҙә эре административ-территориаль берәмек

    Русско-башкирский словарь > графство

  • 13 обдать

    1. сов. кого-что, чем
    ҡойондороу, сайындырыу, сайҡау, ҡойондороп (сайҡап) алыу
    2. сов. кого-что, чем
    бәреү, (килеп) бәрелеү, ҡағылыу, аңҡыу, аңҡып китеү
    3. сов. кого-что, чем
    перен.; безл.
    солғап (биләп) алыу

    обдать взглядом каким, чего — ҡараш ташлау

    обдать холодом кого — һалҡын мөғәмәлә итеү, үҙен эре тотоу

    Русско-башкирский словарь > обдать

  • 14 опричнина

    1. ж; ист.
    опричнина
    Иван Грозныйҙың баяр-кенәздәр оппозицияһын тар-мар итеү, үҙәкләштерелгән дәүләтте нығытыу өсөн үткәргән ғәҙәттән тыш саралар системаһы
    2. ж; ист.
    опричнина
    шул замандағы махсус ғәскәр
    3. ж; ист.
    опричнина
    Иван Грозный тарафынан эре баярҙарҙан тартып алынған һәм батша биләмәләренә ингән ерҙәр

    Русско-башкирский словарь > опричнина

См. также в других словарях:

  • алпавыт — Феодализм мөнәсәбәтләре булган илләрдә – эре җир биләүче, дворян …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • колон — тар. 1. Борынгы Римда: эре җир биләүчедән арендага зур булмаган җир участогы алган кеше 2. Роман һәм Латин Америкасы илләрендә төрле катлау крестьяннарның атамасы …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • латифундия — Хосусый карамакта булган эре җир биләмәсе …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • лендлорд — Англиядә: җирен фермерларга арендага бирүче эре җир биләүче, алпавыт …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • җир-көн — Биләмәсендә булган җир һәм мал мөлкәт эре хуҗалар җир көннәреннән язды. ҖИР КҮК – Җир өсте һәм һава, бөтен дөнья, барлык табигать …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Космическая одиссея 2001 года — У этого термина существуют и другие значения, см. Космическая одиссея 2001. Космическая одиссея 2001 года 2001: A Space Odyssey …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»